[kbs World Radio]

  • Author: Vários
  • Narrator: Vários
  • Publisher: Podcast
  • More information

Informações:

Synopsis

Episodes

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((13) 별 것도 아니네 ) - 2024.01.12

    12/01/2024

    종렬: 이게 횟집 아저씨가 썰었을 때랑,권쉐프님이 썰었을 때랑 전복يكون سعر أذن البحر مختلفا إذا قطعها صاحب المطعم أو قطعها개당 단가가 달라진다고. 너 이런 거 태어나서 먹어본 적은 있어?الشيف كوون، هل تناولت هذا من قبل في حياتك؟필구: 골뱅이 맛인데. 그냥 골뱅이 맛인데.مذاقها كالقواقع البحرية وحسب، مجرد قواقع بحرية.종렬: 아하 참غير معقول.필구: 별 것도 아니네.ليست شيئا يُذكر.종렬: 별 것도 아닌데 뭘 그렇게 잘 먹어?إذا كانت ليست شيئا تذكر لماذا تأكل بهذا الشكل؟شرح التعبير 별 것 : اسم يعني شيئا نادرا وغريبا도 :حرف يفيد التأكيد على معنى الاستثناءيستخدم عندما نريد التعبير عن أن شيئا ما ليس مميزا أو مختلفا على عكس ما توقعنا.والحرف 도 يؤكد على معنى الاستثناء. مثال:별것도 아니다.يعني أننا توقعنا أن يكون مميزا ومختلفا عن الطبيعي والاعتيادي ولكنه ليس كذلك.يمكن استخدام "별거" اثناء الحديث بدلا من "별것"... ‘별것/별거 아니네.’ يُستخدمان بنفس المعنى ولكن عند استخدام الحرف "دو" في التعبير "별것도 아닌데" نؤكد على معنى أنه شيء عادي على عكس التوقع.شرح الأمثلة1가: 이거 먹어 보니까 어때? 맛이 좀 다른 것 같지 않니?أ.ما رأيك في هذا بعد أن جربته؟ مذاقه مختلف قليلا أليس كذلك؟나: 글쎄, 비싼 거라고 해서 뭐 특별한 맛이 있나 했는데, 별것도 아니네.ب.لا أدري،

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((12) 앞가림이나 하세요 ) - 2024.01.05

    05/01/2024

    동백: 오늘부터는 엄마가 너 학원도 다 데려다 줄 테니까, 절대로 혼자 다니지 말아, 알았어?من اليوم سأخذك إلى الأكاديميات لذا لا تذهب إلى أي مكان وحدك، حسنا؟필구: 어차피 혼자 안 다녀. 할머니가 맨날 델다 줘.ولكنني لا أذهب وحدي، جدتي تأخذني.동백: 응?ماذا؟필구: 할머니가 오락실도 델다 주는데.وتأخذني إلى غرفة الألعاب الإلكترونية أيضا.동백: 엄마, 엄마도 혼자 막 다니지 마. 그러다 깜빡 정신 놓으면,أمي لا تذهبي وحدك لأي مكان، إذا فقدتِ تركيزك للحظة،정숙: 내 걱정은 말고.لا تقلقي علي!동백: 엄마 걱정한대?من قال إنني أقلق عليك.정숙: 사장님 앞가림이나 하세요.اهتمي انت بنفسكشرح التعبير 앞가림 : اسم يعني إنجاز ما يجب إنجازه بصعوبة.الحرف -이나: يشير إلى أن هذا أقل ما يمكن فعله أو أقل ما يمكن اختيارهيستخدم هذا المصطلح بمعنى "بدلا من الاهتمام بشؤون الآخرين يفضل ان تهتم بالقيام بما عليك أنت" عندما يعبر أحدهم عن القلق حيالك أو يعطيك نصيحة غير مرغوب فيها.앞가림 : يعني أن تنجز بالكاد ما عليك فعله لذا أحيانا يُضاف إليها "자기"،مثل: " 자기 앞가림도 못 한다" شرح الأمثلة1가: 돈 아까운 줄 모르고 너무 막 쓰는 거 아니에요?أ.ألا تصرف دون تفكير ودون وعي بالحفاظ على النقود؟나: 다른 사람 신경 쓰지 말고 자기 앞가림이나 하세요.ب.لا تقلق نفسك بشؤون الآخرين واهتم بأمورك أنت.2가: 내가 네 걱정 얼마나 많이 하는지 알아?

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((11) 지긋지긋해 ) - 2023.12.22

    22/12/2023

    향미: 진짜 안 가 봐요? 규태가 진짜로 용식이 밥줄 끊어 놀 거 같다던데.ألن تذهبي فعلا؟ على ما يبدو يخطط كيو تيه لجعل يونغ شيك يتعرض للطرد.동백: 가서 뭐라고 해. 그 유부남은 내 손목을 잡았고وماذا سأقول إذا ذهبت؟ إن الرجل المتزوج أمسكني من معصمي،용식 씨는 내 편 들어주다가 싸웠다 그래?ووقف يونغ شيك في صفي وتشاجر معه ؟향미: 거기는 부인이 변호사잖아요. 용식이도 지편이 있어야지.زوجة ذلك الرجل محامية. لا بد أن يقف أحدهم بجوار يونغ شيك.동백: 난 안 가. 소문이라면 진짜 지긋지긋해.أنا لن أذهب. لقد تعبت من الشائعات.شرح التعبير 지긋지긋하다 :فعل وصفي يفيد بأن شيئا ما يضايق ويؤذي لدرجة لا يمكن معها احتماله.ويستخدم عندما يصف شخص ما أن موقفا ما أو عملا ما يضايقه ويؤذيه بشدة لدرجه لا يمكنه تحملها. ويستخدم الفعل لوصف موقف أو شيء كان مستمرا حتى الآن ويوضح أنه من الصعب تحمل تكرار هذا الموقف أو حدوث هذا الشيء مرة أخرى.مثلا "나는 가난이 지긋지긋하다" يعني "كان ذلك الشخص في حالة فقر فترة طويلة وعانى معها جدا لذا لا يمكنه تخيل أن يعود لتلك الحالة مرة أخرى". وإذا مكث شخص في مستشفى لفترة طويلة ويكره البقاء في المستشفى يمكن أن يقول: 입원이 지긋지긋해.لن احتمل البقاء في المستشفى مرى أخرى. شرح الأمثلة1.가: 비가 벌써 며칠째 계속 내리네. 언제쯤 해를 볼 수 있을까?أ.سقوط الم

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((9) 있으나 마나네) - 2023.12.08

    08/12/2023

    준기: 진짠데. 우리 아빠도 같이 봤다니까?ولكن هذا حدث فعلا، لقد قال أبي أيضا إنه رآه؟셔터는 내려갔는데 안에 불은 켜져 있었어.كان ينزل من الحافلة وكان النور يضيء بالداخل.필구: 향미누난가... 그럼 한 번 들어가 보지.هل كانت هيانغمي. كان عليك الدخول للتأكد؟준기: 무섭잖아. 도둑이면 몰라도 귀신이면 어쩌라고.كنت خائفا، قد يكون لصا أو حتى عفريتا.필구: 아빠 있는데 뭐가 무섭냐. 아빠도 있으나 마나네.ولكن أبوك كان معك لماذا تخاف. واضح أن والدك وجوده مثل عدم وجوده.준기: 야, 그래도 울 아빠가 풀파워로 붙으면 울 엄마 이길 수도 있거든?ولكن أبي يمكنه أن يفوز إذا تصارع بكامل طاقته مع أمي؟울 아빠 힘쎄가꼬 나 목마도 태워주거든? 내가 42킬로거든?!أبي قوي جدا يمكنه أن يحملني على كتفه. مع أن وزني 42 كيلو.필구: 나 목마 타보고 싶지도 않거든?لا أرغب في أن يحملني أحدهم على كتفه.شرح التعبير -나 -나” "توضع بعد كلمتين للتعبير عن أنه لا فرق بغض النظر عن اختيار أيا منهما.يستخدم التعبير عندما يكون وجود شيء لا يختلف عن عدم وجوده، نقول "있으나 마나네" يعني سواء كان موجودا أو لا لا فرق. وممكن أيضا أن يكو ن معناه "있어도 별 효과가 없음을" يعني حتى مع وجود هذا الشيء لا فائدة... وكلمة "마나"هنا تصريف "말다" وهنا يُستخدم التعبير بمعنى سواء فعلت شيئا أو لم تفعله فلا فرق أو ل

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((8) 사정이 있었겠지) - 2023.12.01

    01/12/2023

    동백: 엄마. 나는 엄마 덕분에 진짜 더럽게 못 살았어. أمي، بسببك عشت حياة تعيسة.학교 때는 고아라고 왕따, 다 커서는 부모 없이 자란 애라고 다 내가 싫대.لم يكن لدي أصدقاء في المدرسة لأنني يتيمة، وكرهني الجميع عندما كبرت لأنني كبرت بلا أم أو أب.나는 엄마 덕분에 재수 없는 년으로 살았지만,لقد عشت حياة تعيسة بسببك ولكن،난 그냥 그러려니 했어. 엄마도 사정이 있었겠지 했지.حاولت ألا أتوقف كثيرا عند هذا. وأفكر أنه كان لديك ظروفك.شرح التعبير كلمة 사정 : ظرف أو سبباللاحقة겠 : تضاف للفعل لإظهار معنى التوقع أو التنبؤيستخدم هذا التعبير عندما يرجع الطرف الآخر عن كلمته أو وعده أو يقول إن أمرا لا لن ينفع أو يتسبب في أي نتيجة سلبية لأمر ما، فتقول في نفسك بالتأكيد لديه سبب.واللاحقة “-겠”تفيد التوقع أو التنبؤ. مثلا 곧 휴식시간이 시작되겠습니다 يعني "ستبدأ فترة الراحة قريبا". وهنا يظهر هذا تنبؤ بحدث مستقبلي.شرح الأمثلة1가: 경호가 오늘은 절대로 안 늦겠다고 했는데 오늘도 늦게 왔어.أ.قال كيونغ هو إنه لن يتأخر أبدا، ولكنه جاء متأخرا.나: 뭔가 사정이 있었겠지. ب.بالتأكيد لديه سبب. 2 가: (OO가) 그렇게 어렵게 들어간 직장인데 왜 벌써 그만뒀을까?أ.لقد التحق للعمل بالشركة بصعوبة بالغة فكيف تركها بهذه السرعة؟나: 뭔가 말 못 할 사정이 있었겠지.ب.بالتأكيد لديه سبب لا يمكنه الحديث عنه.

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((7) 그러려니 하면 돼요 ) - 2023.11.17

    17/11/2023

    동백: 그렇게 구구절절 말씀 안 해주셔도 돼요.ليس عليك أن تشرح كل كلمة لي.용식: 예?نعم؟동백: 제가 옛날 옛날부터 깨달은 제 인생의 진리가 딱 하나 있는데요,لقد أدركت حقيقة واحدة عن حياتي منذ فترة طويلة جدا جدا،동백이를 누가 좋아해. 누가 저를 좋아하겠어요.من سيحب شخصا مثل دونغ بيك؟ من سيحبني؟용식: 제가 좋아하잖아요, 제가요.أنا، أنا أحبك.동백: 아니야, 우리가 무슨 사이도 아니었고요. 우리 필구가 나 같은 여자 좋대도... لا، ليس هناك أي شيء بيننا. حتى لو قال شخص مثل بيل كو إنه يحب شخصا مثلي...싫죠. 근데 제가 이런 게 너무 익숙해서 대츠 오케이에요. لن يعجبني هذا. ولكنني اعتدت على هذا الوضع جدا، لذا لا بأس. 그냥 그냥 또... 그러려니 하면 돼요, 용식 씨. سأفكر في أن هذا هو الطبيعي والمعتاد وأتركه يمر.شرح التعبير الفعل 그러다: يعني "هكذا"려니- :لاحقة تُستخدم في نهاية الأفعال للتعبير عن المشاعريستخدم التعبير عند التفكير في أن الطرف الآخر تحدث أو تصرف بشكل ليس جديدا عليه وهنا " 그러다" اختصار لـ" 그리하다" أو" 그렇게 말하다" أو " 그렇게 하다" يعني تحدث هكذا أو تصرف هكذا... تُستخدم " 그러다" كثيرا في التعبيرات الحوارية، 그러지 마세요 هي اختصار لـ" 그렇게 말하지 마세요" أو 그렇게 (행동)하지 마세요" يعني لا تتصرف هكذا أو لا تتحدث هكذا.أما اللاحقة &lsquo

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((6) 첫눈에 반했고요 ) - 2023.11.10

    10/11/2023

    소장: 너... 걔 땜에 그러는구나?أنت تتصرف هكذا بسببها أليس كذلك؟용식: 뭐요, 또 누구요.ماذا، عمن تتحدث الآن.소장: 너. 헬레나 봤지? 나 촉 좋아.انت تقابل هيلينا أليس كذلك؟ أنا أفهم هذه الأشياء جيدا.용식: 소장님. 저 동백 씨 좋아해요.أنا أحب دونغ بيك.소장: 뭐?ماذا؟용식: 첫눈에 반했고요, 하루에 열 번씩 찍고 있고요, 온 동네가 다 알아요.أحببتها منذ اللحظة الأولى، وأحاول الحصول على قلبها 10 مرات في اليوم، والقرية كلها تعرف.소장: 아니 니 엄마도 이 사태를 아셔?وهل تعرف أمك أيضا؟소장: 아시는구나. 아셔... 아시니께 엘보를 쓰시지.إنها تعرف، تعرف، لهذا تضربك مرفقها.شرح التعبير 첫눈 : تعني مشاعر ما تقع في القلب منذ اللحظة الأولى번하다 :فعل يعني انجذاب القلب لشيء ما أو شخص ماهذا التعبير يستخدم عندما يتحرك القلب باتجاه شيء ما أو شخص ما منذ اللحظة الأولى. والتعبير "첫눈" قد يعني أيضا "أول ثلج يسقط بعد بداية الشتاء" ولكن هنا "첫눈" تعني تحرك القلب والمشاعر تجاه شيء أو شخص. وعادة ما يُستخدم بعد هذه الكلمة الفعل "반하다".أو "알아보다"، ويعني تعبير "첫눈에 알아보다" تعرف على شيء منذ اللحظة الأولى.-الفعل 반하다 : يمكن استخدامه دون "첫눈" فنستخدم "-에 반하다" مثلا "그의 목소리에 반하다 " يعني

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((5) 아는 척하지 마요 ) - 2023.11.03

    03/11/2023

    용식: 저기, 필구야.بيل-كو.딴 사람은 몰라도 니가 싫다면 나도 안 할게.لا أهتم بالآخرين، ولكن إذا رفضت أنت لن أفعل أنا أي شيء.필구: 우리 가게도 오지 말고요, 오락실에서도 아는 척하지 마요.لا تأتي لمتجرنا، وتصرف كأنك لا تعرفني في غرفة ألعاب الكمبيوتر.용식: 나도 너만할 때 울 엄마 지킨다고 골이 터지는 줄 알았거든?أنا أيضا وأنا في مثل عمرك كنت أشعر وكأنني سأجن لرغبتي في حماية أمي.넌 쪼그마난 게 맨날 니 엄마 지킨다고 얼마나 고생하는지 아는데,أعلم كم تعاني محاولا حماية والدتك내가 왜 니 그 콩알만한 가슴팍에다가 불을 지피겠냐.أعلم أنني أغضبتك وتسببت لك في ألم كبير وكأنني أحرقت قلبك.필구: 점수 따려고 거짓말 치지 마요.لا تكذب علي محاولا الحصول على ثقتي.백두할머니는 지켜줄 필요가 없는데 왜 지켜요.الجدة بيكدو ليست في حاجة لحمايتك، لماذا تحميها؟شرح التعبير الفعل 척하다: [فعل مساعد] يعني "يدعي"يستخدم التعبير "아는 척하다": عندما تعرف شخصا ما ولكنك تدعي أنك لا تعرفه. يطلب الشاب الصغير من الرجل أنه حتى إذا قابله في غرفة ألعاب الكمبيوتر يدعي أنه لا يعرفه فلا يلقي عليه حتى التحية.والفعل "척하다" يعني يدعي للإشارة إلى أن محتوى الفعل الأصلي السابق له ليس حقيقي. وهو يستخدم عادة بعد الفعل الحركي أو الفعل الوصفي بهذا الشكل "는 척하다 –" أو "-ㄴ/은 척하다&

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((4) 사람 일 두고 봐야 되는 겁니다 ) - 2023.10.20

    20/10/2023

    용식: 저도요, 다이애나비가 살아온대도 임수정이 나 좋다고 덤벼도요...وأنا أيضا، حتى لو عادت الأميرة ديانا للحياة أو قالت الممثلة إيم سو جونغ إنها تُحبني.동백: 누구요?من؟용식: 이 이 이 임수정이요.إيم، إيم، إيم سو جونغ.동백: 임수정이 왜 그러겠어요?لماذا ستقول إيم سو جونغ هذا؟용식: 어쨌든 동백씨랑 안 바꿔요.على كل، لن استبدلك بها.동백: 내가 뭐 자기 건가,,,تتحدث وكأنني معك بالفعل...용식: 사람 일 두고 봐야 되는 겁니다.من يعلم ماذا سيحدث؟شرح التعبير 두고 보다 : تعني الانتظار لفترة معينة لنرى نتيجة شيء ما겁니다: نهاية التعبير هي اختصار لـ"-것 입니다"يعني التعبير إنه فيما يتعلق بالأمور المرتبطة بالإنسان يجب أن ننتظر مرور بعض الوقت لنرى النتيجة. قد لا نتمكن من التكهن بالنتيجة إذا نظرنا لحالنا الماضي أو الحاضر ويجب الانتظار لبعض الوقت لنرى النتيجة.عادة يُستخدم التعبير "-아/어야 되다" أو "-아/어야 하다" للإشارة إلى ضرورة الالتزام بما سبق الإشارة إليه في الجملة، مثلا: إذا قلنا "지금 떠나야 된다" يعني هذا "علينا المغادرة حاليا"، وإذا قلنا " 조금 더 기다려 봐야 한다" علينا الانتظار قليلا. ويشبه هذا المعنى المستخدم في التعبير 사람 일은 두고 봐야 알 수 있는 겁니다، وهي جملة تعني حرفيا "سيكون علينا الانت

  • تعلم الكورية بطريقة درامية(((3) 얼굴이 활짝 폈어 )) - 2023.10.13

    13/10/2023

    준기네: 동백아 예뻐졌다.دونغ بيك ما هذا الجمال.백반: 어이구야 커튼도 걷었네. 구르프도 말았는가베.رفعت جانبي شعرها وربنا وضعت بعض البكرات.준기네: 응 얼굴이 활짝 폈어.لقد أصبحت أجمل بكثير.동백: 저 어제 잠을 잘 못 자서 좀 거칠한데...أنا متعبة قليلا لأنني لم أنم جيدا يوم أمس...준기네: 잠을 못 잤어? 잠을 왜 못 잤어?لماذا لم تنامين جيدا؟ لماذا؟떡집: 아이고 이게 말이 댜? 총각이 애 딸린 여자를 왜 만나.هل هذا يجوز؟ لماذا يقابل شاب أعزب امرأة لديها طفل؟왜? 나는 드라마 얘기하는 겨.ماذا؟ أتحدث عن تلك الدراما؟아니 이게 현실적으로 가능키나 한가 말이지.هل هذا ممكن واقعيا؟남자가 하자 아니면 여자가 김칫국이지.إذا لم يكن الشاب لديه مشكلة إذا الفتاة تعيش في الوهم....شرح التعبيرحال لوتصف تفتح الزهور :활짝: فعل ويعني تفتح الزهور피다يستخدم التعبير "얼굴이 활짝 피다" عندما يبدو وجه الشخص الآخر صحيا أو أجمل من السابق. وفي الأصل يستخدم الحال "활짝" لوصف الزهور وهي في حالة تفتح كامل. والفعل "피다" أيضا يعني تفتح الزهور بشكل أساسي...وإذا قلنا 꽃이 활짝 피다 سيعني هذا أن الزهور متفتحة بالكامل وليس قليلا.لذا يستخدم هذا التعبير كاستعارة لوصف شخص آخر يبدو وكأن وجهه في حالة تفتح كامل كالوردة. وإذا رغبنا في وصف امرأة لنقول إنها تبدو أجمل من السابق سنستخدم التعبير في زم

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((2) 말이 씨가 된다 ) - 2023.10.06

    06/10/2023

    용식: 역장! 역장!سيد المحطة! سيد المحطة!기차 한번 시원하게 몰아보고 싶으신 거예요?هل ترغبين في قيادة القطار مرة؟동백: 제가 기차를 왜 몰아요.لماذا أقود قطارا؟용식: 그럼 이 중에 어떤 걸로 진로를...من بين هذا إذا، ماذا ترغبين في أن يصبح عملك؟동백: 안 가르쳐줘요.لن أخبرك.용식: 저기 동백씨 말이 씨가 된다고요دونغ بيك... الكلام قد يصبح حقيقة!꿈이란 것도 계속 말을 해야 이루어지고요.حتى الحلم، يجب أن تكرريه كثيرا ليتحقق.그리고 진짜 비밀은 생판 모르는 남한테 터놓는 거래요.ويقولون إن الأسرار الكبيرة يجب أن تخبريها للغرباء وحسب.동백: 누가요?من؟용식: 황용식이가요.لي، هوانغ يونغ شيك.شرح التعبير씨 : تعني أساس لشيء من الممكن أن يكبر وينمو.يستخدم التعبير عندما يصبح شيء ما كنت تتحدث عنه كثيرا حقيقة وواقع، والتعبير يعد مثل كوري تقليدي ويعني أن ما تتحدث عنه دائما سيحدث بالفعل أو سيحدث شيء ما بسببه. تستخدم "씨 "عادة في تكاثر النبات أو الحيوان وتستخدم هنا بشكل تعبيري بمعنى: "كلامك سيصبح أساسا وأصلا لشيء سيكبر وينمو".كثيرا يستخدم التعبير في المواقف السلبية. يعني مثلا يمكن استخدامه إذا تحدثت بكلام سلبي للتحذير من أن الكلام سينجم عنه شيء سلبي للتحذير والتنبيه على ضروره الانتباه عند الكلام. ولكن في المقطع يستخدم للتشجيع على الكلام عن الحل

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((1) 그럴 수도 있잖아요 ) - 2023.09.22

    22/09/2023

    동백: 저희 가게 술집이에요. 술집 동백.مطعمي هو بار... اسمه كاميليا.준기네: 그럼 뭐 남편이랑 같이...إذا تديري المطعم مع زوجك...바깥양반이랑 같이 뭐 호프집 같은 거, 그런 거 하는겨?اه يعني مثل الحانة، تقومان بإدارته سويا؟동백: 아니요... 혼자 해요.لا... أديره بمفردي.준기네: 혼자여? 남편은 뭐하고 혼자 해여?بمفردك؟ ماذا يفعل زوجك إذا ليرتكك وحدك؟떡집: 아, 프라이버시여.انت. هذا أمر شخصي.동백: 남편 없어요.أنا لست متزوجة.준기네: 남편이 없어? 아...뭐 갈라섰어? 아니믄 과부여?لست متزوجة؟ انفصلتما؟ أم توفى؟동백: 저 미혼이에요.أنا عزباء.준기네: 아 처녀여? 애는 뭐여 애는. 아 조카야?عزباء؟ ماذا عن هذا الطفل؟ ابن اخيك؟동백: 아니요. 제 아들이요.لا. إنه ابني.남편은 없는데 아들은 있을 수 있잖아요. 뭐 그럴 수도 있잖아요.يمكن أن أكون غير متزوجة ولدي ابن. هذه الأشياء من الممكن أن تحدث.شرح التعبير-الفعل "그렇다": يعني أن وضع ما أو شكل ما أو طبيعة شيء ما تشبه ما تم الإشاره إليه قبل قليل.-도 : تفيد التأكيد على شيء غير معتاد أو غير مألوفوالتعبير كله: يستخدم للاستفسار بشكل استنكاري بمعنى "من الممكن أن يحدث ما نتحدث عنه أليس كذلك؟" مثلا في المقطع استخدمت الفتاة التعبير بمعنى: "أليس من الممكن أن يكون هناك طفل بلا زوج؟"التعبير "을 수 있다- " في الأساس يعني وجود القدرة على ف

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((13) 왜 이렇게 뜸을 들여? ) - 2023.09.15

    15/09/2023

    영국: 아빠가 너희들한테 긴히 할 얘기가 있어.لدي شيء لأقوله لكم.세찬: 아빠 표정을 보아하니 뭔가 좋은 일 같은데요?السعادة المرسومة على وجهك تقول إنه خبرا سعيدا!영국: 아빠 얼굴에 좋은 일이라고 써져 있어?هل مكتوب على وجهي أنه أمرا جيدا.세종: 엄청 크게 써져 있어요..نعم، مكتوب بكل وضوع재니: 아 뭔데 빨리 말해! 좋은 일인데 왜 이렇게 뜸을 들여?اخبرنا سريعا! إذا كان خبرا جيدا لماذا تنتظر؟영국: 그게 아빠가 드디어 박선생 아버지한테 결혼을 허락을 받았어!لقد حصلت أخيرا على إذن للزواج مع المعلمة بارك.남매: 야호!رائع!شرح التعبيركلمة "뜸": تستخدم عند الرغبة في طهي شيء ما على ببطء، حيث نضع الغطاء ولا نفتحه ونترك كل شيء يُطهى جيدا.يستخدم التعبير عندما لا يتحرك أو يتحدث الطرف الآخر سريعا لحثه على الحركة أو الكلام سريعا. يشيرالتعبير إلى البطء في الحركة أو الكلام وللتعبير عن الضيق إذا كان الطرف الآخر يتباطأ أو يتردد في الحديث، في هذه الحالة يمكن القول: ‘왜 이렇게 뜸을 들여?’يستخدم التعبير في صيغة استفهامية عادة ولكن أحيانا يُستخدم أيضا في شكل:뜸 들이지 말고 얼른 말해./얼른 해.شرح الأمثلة1 가: 너한테 할 얘기가 있긴 한데 좀 더 생각해 보고 말해 줄게.أ.لدي بعض الكلام لك ولكنني سأفكر قليلا وأتحدث معك.나: 왜 이렇게 뜸을 들여? 답답하니까 빨리 얘기해 줘.ب.لماذا تتباطأ بهذا الشكل؟ هذا يضايقني، كلمن

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((12) 한 수 배웠어요 ) - 2023.09.08

    08/09/2023

    세련: 대범씨 왜 그래?ديه بوم، ماذا بك؟대범: 니가 너무 눈이 부시게 아름다워서 앞이 안 보여.لا يمكنني الرؤية جيدا لأن جمالك يعمي العيون!너...너 왜 이렇게 예뻐?لماذا أنت في غاية الجمال بهذا الشكل؟세련: 아 진짜 왜 그래. ماذا بك؟대범: 세련아 세상에 그 어떤 꽃도 너보다 예쁠 순 없어. سيه ريون، لا توجد في هذا العالم وردة يمكنها أن تكون أجمل منك!재니: 진짜 못 들어 주겠네!يا إلهي! ما هذا الذي أسمعه!진짜 닭살! 너무 심하게 오글거리는 거 아니야?جسمي يقشعر بالشدة من هذا الكلام!세찬: 삼촌 오늘 한 수 배웠어요. 세종아 너 이 대사 외워둬라. لقد تعلمت درسا اليوم. سيه جونغ عليك أن تحفظ هذا الكلام.나중에 반드시 써먹는 날이 올 거야.سيأتي يوم يمكنك فيه استخدام هذا الكلام.세종: 알았어 형!حسنا، سأفعل!شرح التعبير-كلمة 수 (اسم): تعني أسلوب أو طريقة لحل أمر ما.يستخدم التعبير 한 수 배웠어요 عند تعلم درس أو طريقة أو مهارة في موقف ما من شخص ما. وهنا كلمة 수 تعني طريقة حل موقف ما.وأصل كلمة "수" يأتي من اللغة الصينية بمعنى فن لعب الشطرنغ. لذا عند تعلم طريقة أو تقنية للعب الشطرنغ أو لعبة البادوك الكورية التقليدية يمكن استخدام التعبير "한 수 배웠다"في هذا المقطع يقول الشاب الصغير تعلمت درسا، عندما سمع كيف يمكن الحديث للحصول على إعجاب امرأة.شرح الأمثلة1 가: 아무리 화가 나더라도 상대

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((11) 입이 안 떨어지네 ) - 2023.09.01

    01/09/2023

    단단: 큰사모님 제 방까진 어쩐 일이세요?هل هناك أمر ما؟대란: 내가 박선생한테 꼭 할 얘기가 있어서 올라왔는데 هناك شيء علي إخبارك به لذا جئت막상 말하려니까 입이 안 떨어지네وعندما هممت بقوله لا يمكنني فتح فمي단단: 무슨 얘기신지...عن ماذا تتحدثين؟대란: 그게 그러니까 저기 لذا짐 싸가지고 오늘 이 집에서 박선생이 나가는 게 좋겠어. أعتقد أن عليك جمع أشيائك والخروج من البيت.단단: 네? 갑자기 그게 무슨 말씀이세요?ماذا؟ لماذا تقولين هذا بشكل مفاجئ؟대란 조실장이 아이를 가졌어 영국이 아이.السيدة جو حامل، بطفل يونغ كوك단단: 아...아이요? 지금 그게 무슨?حامل؟ ماذا؟شرح التعبيرسنبدأ بالفعل떨어지다 يتعني هنا خروج الكلام من الفميستخدم التعبير عندما يريد المتحدث قول شيئ ما ولكنه يشعر بالقلق أو ربما يكون الخبر غير جيد لذا لا يمكنه الكلام بسهولة. والفعل 떨어지다 له أكثر من معنى ولكن في تهذا التعبير يعين 말이 입 밖으로 나오다 يعني خروج الكلام من الفم، مثلا 배가 고프다는 말이 떨어지기가 무섭게 음식이 나왔어요 يعني بمجرد أن قلت أنني جوعان خرج الطعام.يعني التعبير حرفيا، اننا لا نتمكن من الحديث اذا كانت شفتانا مطبقتان لذا يجب انيتحركا بعيدا عن بعضهما ليخرج منهما الكلام وهذا هو المعنى الحرفي لـ입이 떨어지다 يعني افتح فمي بحيث يخرج الكلام. وعادة ما يستخدم هذا التعبير في هيئة نفي كـ입이 안 떨어진다 / 입이 떨어지지 않는다 للإشارة لصعوبة

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((10) 사람을 뭘로 보고 ) - 2023.08.18

    18/08/2023

    국: 왜요?نعم؟단단: 회장님 목소리가 아직도 삐치신 거 같은데يبدو صوتك وكأنك لا زلت غاضبا.제가 아까 미는 바람에 뽀뽀 못 해서 삐치신 거예요?هل أنت غاضب لأنني دفعتك ولم تتمكن من تقبيلي؟영국: 이...이거 봐요 박선생! 지금 사람을 뭘로 보고! م...ماذا؟ باك انظري! ماذا تعتقديني!내가 그래서 그런 게 아니라 박선생이 날 미는 바람에 넘어져서 ليس هذا هو سبب غضبي ولكن لأنك قمتي بدفعي나 하마터면 꼬리뼈 부러질 뻔했다구요!كنت على وشك التعرض لكسر بعظم الحوض!단단: 죄송해요. 사실은 아까 너무 당황해서 애들이 볼까봐 저도 모르게 أعتذر. أنا أيضا شعرت بالاضطراب وخفت من أن يرانا الأطفال아까 회장님이랑 저랑 그러다 들킬 뻔했잖아요.وبهذا الشكل قد تُفضح علاقتنا.영국: 알았어요 알았어. 아까는 상황이 급박했으니까 내가 이해하고 넘어가죠. حسنا، حسنا. كان الموقف مضطربا لذا أتفهم ما حدث.شرح التعبير사람: شخص뭘: اختصار لـ무엇을يتسخدم التعبير يعندما يستمع المتحدث من الطرف الآخر كلام غير منطقي، أو كلام ينطوي على تجاهل أو احتقار فيعبر عن عدم رضاه عن هذا الكلام باستخدام التعبي. كلمة " 사람" تشير للمتحدث نفسه، وبهذا يعني التعبير사람을 뭘로 보고?당신이 도대체 나를 어떻게 보고/얼마나 우습게 봤기에 그런 말을 하느냐?يعني: كيف تراني أو كيف تراني بهذا الشكل الضعيف لتتحدث معي بهذا الشكل؟ففي أحيانا كثيرة تُستخدم كلمة “사람” للإشارة للمتحدث نفسه... مثلا:사람 무시하지 마요.ق

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((9) 겸사 겸사 ) - 2023.08.11

    11/08/2023

    사라: 엄마 대체 왜 그래? 2층에는 왜 올라가? أمي ماذا بك؟ لماذا تذهبين للطابق الثاني؟기자: 우리 세종이 주려고 장난감 하나 사왔어.اشتريت لعبة هدية لسيه جونغ.그 핑계로 세종이 방도 구경하고 내 강아지 체취도 좀 느껴보고 겸사겸사.بهذه الحجة يمكن مشاهدة غرفة سيه جونغ والشعور بوجوده أيضا.사라: 엄마 미쳤어? 여기 보는 눈이 몇인데?! هل جننتي؟ هل تعلمي عدد العيون التي تراقبنا هنا؟내가 정말 엄마 때문에 못 살아!تجعلين حياتي صعبة جداشرح التعبير겸사겸사 حال، يعني القيام بعدة أمور في نفس الوقت،يستخدم التعبير عنما تقول إنك ستفعل عدة أمور معا. وفي هذا المقطع تقول المتحدثة انها اشترت هدية ل"سيه جونغ" لتذهب إلى غرفته منها تتفقدها وتشعر بوجوده في نفس الوقت. يمكن هنا إنهاء الجملة باستخدام الحال 겸사겸사. مثلا 병원에 온 김에 겸사겸사 다른 검사도 해 보려고 해요 تعني بما أننا في المستشفى سأخضع في نفس الوقت لفحوصات أخرى. , وبعده يمكن إضافة تعبير ات أخرى.يمكن أيضا استخدام الفعل 겸사겸사하다. في هذه الحالة نستخدمه بهذا الشعل 겸사겸사해서 بمعنى القيام بعدة أعمال في نفس الوقت. مثلا 네가 궁금하기도 하고 얼굴 본 지도 오래되었고 겸사겸사해서 왔어 كنت أشعر بالفضول وأيضا لم نلتقي منذ وقت طويل لذا جئت.شرح الأمثلة1 가: 네가 갑자기 우리 집에 다 오고. 웬일이야?أ.لماذا جئت فجأة؟나: 의논할 일도 있고 얼굴도 보고 싶어서 겸사겸사.ب.ر

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((8) 뭘 이정도 가지고 ) - 2023.08.04

    04/08/2023

    단단: 이제 다 된 거 같으니까 불 켜 볼까?لقد رُكب بالكامل هلا فتحنا الأنوار الآن؟재니: 네. نعم.와 너무 예쁘다.. 선생님! 이거 꼭 우리 집 같지 않아요?يا إلهي في غاية الجمال. ألا يبدو هذا كبيتنا؟단단: 그러게 너무 예쁘다.صحيح. إنه في غاية الجمال.재니: 아빠 고마워.شكرا يا أبي.영국: 뭘 이정도 가지고.ليس بالشيء الكبير.재니: 아빠 짱! أبي، أنت الأفضلشرح التعبير...뭘 أداة تعجب، تستخدم للرد بتواضع على مديح أو شكر أو اهتمام شخص آخر على شيء فعلته.정도 تعني مستوى ماأما الفعل 가지고 فهو مشتق من الفعل 가지다 يستخدم هنا للتأكيد على ما تم قوله بالفعل.يستخدم هذا لإظهار التواضع إذا عبر طرف آخر عن امتنانه أو شكره فيقول المتحدث يعني لم أفعل شيءا رائعا أو هذا ليس بالشء الرائع.وكما قلنا أيضا 뭘 فهو أداة تعجب يستخدم للرد بتواضح على المديح والشكر، ويستخدم فقط إذا كان من الممكن استخدام طريقة التباسط في الحوار. فمثلا إذا قال أحدهم 이렇게 와 줘서 고마워 نرد 뭘. 당연히 와야지 يعني لم يكن هذا شيئا رائعا، وإذا كان عليك استخدام أسلوب النوبميمال نستخدم 뭘요 والفعل 가지고 يستخدم للإشارة إلى الحديث السابق. إذا 뭘 이 정도 가지고 يتعني هذا ليس بالأمر الكبير.شرح الأمثلة1가: 이렇게 많은 일을 벌써 다 했어요? 와, 대단하네요.أ.هل أنهيت هذا المقدار من العمل بالفعل؟ يا إلهي هذا

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((7) 못 잡아먹어서 안달이야 ) - 2023.07.21

    21/07/2023

    동필: 박사장님. 그쪽만 쓸지 말고 سيد بارك. لا تنظف ذلك المكان فقط.빗자루 든 김에 이쪽도 좀 쓸어요. 여기 구석구석.وبما أنك تنظف، نظف هنا أيضا، كل مكان.나도 그쪽까지 매일 쓸었거든요.أنا أكنس المكان كله كل يوم.수철: 아 예, 알겠습니다.حسنا. حسنا.용필: 너는 어째 심보가 그러냐? 어제 오픈한 집이라 바빠 لماذا أنت بغيض هكذا؟ تعلم أنهم مشغولون بشدة죽겠는데 도와주지는 못할 망정. لماذا لا تساعدهم؟니가 그래서 장가를 못 가는 겨. 맘을 곱게 써야 장가를 갈 거 아니냐고. لذلك لا يمكنك الزواج. يجب أن تكون لطيفا لتتمكن من الزواج.동필: 아니 어째 형은 맨 날 나만 못 잡아먹어서 안달이야?لماذا تنتقدني أنا دائما؟شرح التعبير못 잡아먹어서 안달이야?-الفعل 잡아먹다: أن يضايق شخص شخصا آخر ويؤذيه-الكلمة 안달: الشعور بالضيق والاختناق ونفاد الصبر.عندما يقول أو يفعل أحدهم شيئا ما يضايق الآخر، يعبر الآخر عن ضيقه قائلا لماذا تضايقني بهذا الشكل. في المقطع، يعبر المتحدث أنه يرى توبيخ أخيه الأكبر له غير ملائم للموقف وغير مناسب باستخدام هذا التعبير.يستخدم الفعل 잡아먹다 أساسا بمعنى حيوان يقتل حيوانا ويأكله لحمه، ويستخدم بشكل تعبيري بمعنى مضايقة شخص آخر... مثال저 사람은 왜 나만 보면 잡아먹으려 드는지 몰라.يعني "لا أدري لماذا هذا الشخص كلما يراني يحاول مضايقتي بهذا الشكل؟"أما 안달، فتعني غير محتمل... ويمكن استخدامها ه

  • تعلم الكورية بطريقة درامية((6) 그런 말이 어딨어요? ) - 2023.07.14

    14/07/2023

    국: 내가 아무래도 박선생 만나는 거 아직은 자신이 없는 거 같아요. لا أعتقد أنني جاهز للقائك بعد يا بارك.단단: 왜요?لماذا؟영국: 내가 박선생보다 나이도 많고. 여러 가지로...أنا أكبر منك بالعمر... وهناك عدة أشياء أخرى영국: 그리고 또 우리가 만나는 거 주변에서 알게 되면وأيضا إذا عرف من حولنا أننا نلتقي뭐라고들 할까 걱정도 되고.أقلق من أنهم سيعلقون بشكل ما나는 괜찮지만 혹시나 박선생이 상처 받을 수도 있고 그래서.أنا لا أهتم بهذا، ولكن أخاف من أن يؤذيكي الكلام.단단: 제가 회장님 옆에 있기에는 많이 부족한 사람이라 그런 거죠?هذا لأنني لست جيدة بشكل كافي لأن يكون بجوارك، صحيح؟영국: 박선생 그런 말이 어딨어요? 그런 거 아니에요.بارك، كيف تقولين هذا؟ الأمر ليس هكذا!شرح التعبير- 어딨어요 هي اختصار لـ 어디 있어요?’وتعني "أين".التعبير كله 그런 말이 어딨어요? يستخدم عندما يكون كلام الطرف الآخر في الحوار غير منطقي أو متعدي للحدود... فيُرد عليه بـهذا التعبير وهو هنا يعني “그런 뜻이 아니다”, “왜 그런 말을 하느냐” يعني "لم أقصد هذا المعنى"، "لماذا تتحدث هكذا؟.والتعبير لا يعني السؤال عن مكان ما كما تستخدم أداة الاستفهام “어디” عادة.شرح الأمثلة1.가: 나 만나기 싫어서 일부러 피하는 거죠?أ.أنت تتجنبني عمدا لأنك لا تريد مقابلتي، أليس كذلك؟나: 그런 말이 어딨어요? 요즘 일이 너무 많아서 도저히 시

page 1 from 5