Synopsis
O DOUTOR NEGRO de ArthurConan Doyle, tradução de Monteiro Lobato.
Por cerca de dez anos CONAN DOYLE abandonou seu personagem mais famoso para dedicar-se aos contos de horror sobrenatural, psicológico e grotesco. Sorte nossa que agora os temos à mão. A tradução é de Monteiro Lobato, o escritor que não só nos legou personagens inesquecíveis, como também foi editor e tradutor incansável.
A primeira edição de O DOUTOR NEGRO foi lançada no Brasil em 1934 e aqui mantivemos os treze contos originais. Neles, o leitor enfrentará a imaginação genial de Conan Doyle, ao apresentar casos intrigantes com final por vezes de simplicidade surpreendente.
Também fatos históricos serviram de inspiração ao autor. É assim com o Levante dos Boxers e da misteriosa sociedade secreta Punhos Harmoniosos e Justiceiros, em O Caviar, ou os crimes da marquesa envenenadora em série, em O Funil de Couro.
E é Conan Doyle quem indica o local ideal para a leitura desses contos: em volta do fogo, numa noite de inverno, caso "um autor pudesse escolher a hora e o local da leitura de sua obra, tal como o artista que escolhe a iluminação e o local ideais para exibir um quadro seu".
Contos que integram esta edição, são:
O gato brasileiro / O funil de couro / O caçador de besouros / O caviar / O peitoral judaico / O unicórnio / O trem perdido / O pé de meu tio / O professor da Lea House School / A mão morena / O demônio da tanoaria / O Doutor Negro
LEIA UM TRECHO DE O DOUTOR NEGRO, CLICANDO: https://issuu.com/bandeirola/docs/doutornegro_conandoyle_15s
PARA SABER MAIS A RESPEITO DE O DOUTOR NEGRO
Por cerca de dez anos Conan Doyle abandonou seu famoso personagem para dedicar-se aos contos de horror sobrenatural, psicológico e grotesco. Sorte nossa que agora podemos tê-los à mão.
POR QUE PENSAMOS EM PUBLICAR ESSE LIVRO
Primeiro motivo: Em meados da última década do século XIX, CONAN DOYLE era um escritor reconhecido e seu personagem SHERLOCK HOLMES um sucesso. Foi nesse contexto que o escritor Conan Doyle decidiu matar Sherlock e dedicar-se a escrever contos de horror sobrenatural, psicológico e grotesco.
Segundo motivo: A primeira edição de DOUTOR NEGRO foi lançada no Brasil em 1934 e está esgotada há anos. Nesta nova edição, mantivemos a seleção dos 13 contos originais!
Terceiro motivo: A tradução é de Monteiro Lobato, o escritor que não só nos legou personagens inesquecíveis, como também foi editor e tradutor incansável.
Quarto motivo: O mais legal, em Conan Doyle, é se deparar com sua imaginação genial, acompanhar seus casos intrigantes com finais por vezes de uma simplicidade surpreendente. Outra característica dessa fase do escritor, é que ele busca inspiração em fatos históricos. É assim com o Levante dos Boxers e da misteriosa sociedade secreta Punhos Harmoniosos e Justiceiros, em O caviar, ou os crimes da marquesa envenenadora em série, em O funil de couro.
E é Conan Doyle quem indica o local ideal para a leitura desses contos: em volta do fogo, numa noite de inverno, caso "um autor pudesse escolher a hora e o local da leitura da sua obra, tal como o artista que escolhe a iluminação e o local ideais para exibir um quadro seu".